Translation of "me lo sento" in English


How to use "me lo sento" in sentences:

No, non finche' non me lo sento dire da lui.
Not until I hear him tell me.
E' successo qualcosa, me lo sento.
Something's wrong. I can feel it.
Questo nuovo corsetto è una taglia in meno, me lo sento.
You bought the new girdles a size smaller. I can feel it.
Quasi me lo sento già tra le mani.
I want to get it so bad I can taste it.
Non ho bisogno di prove. me lo sento.
I don't need any, I've got a feeling.
E il gomito dopo un mese me lo sento ancora un po' strano.
And above the elbow I had a strange feeling for a month.
So che non è molto romantico, ma il romanticismo tornerà, me lo sento.
I, I know it's not very romantic, Rob. But there will be romance again at some stage, I'm sure.
Vedrai che stavolta andrà in porto, me lo sento.
It sounds like it's gonna happen this time. I can feel it.
Un Copperbottom destinato a grandi cose, me lo sento.
This Copperbottom will do great things for the world, I can feel it.
È da una vita che me lo sento dire.
I've heard that my whole life.
Credi che con te non succederà, ma io me lo sento, Ton'.
You don't think it's gonna happen to you, but I'm feeling it, Tone.
Ok, bene, perche' la seconda volta sara' quella buona per te, me lo sento.
All right, good, 'cause second time's the charm for you, I can feel it.
Suvvia, Don, non e' mica la prima volta che qualcuno non rimane soddisfatto, dacci un taglio, comunque e' un tipo da seconda volta, me lo sento.
Come on, Don. That's not the first time someone's been unhappy. Give it a haircut.
Lui non ci vuole andare, finirà col farsi del male, me lo sento.
He won't go. He's gonna hurt himself. I know he is.
Hanno ucciso Seth, me lo sento.
They fucking shot Seth, I know it.
Se ne sta innamorando, me lo sento.
She's getting under his skin. I can feel it.
Ne sono sicuro, me lo sento.
I can feel it in my bones.
Me lo sento ancora in bocca!
I can still taste it in my mouth.
e me lo sento... me lo sento che e' il Millennium Falcon.
And I just know... I just know it's the Millennium Falcon.
Quello che dici ha senso qua, ma non me lo sento qua.
What you're saying makes sense up here, but it's not what I want to do here.
Quando Raj ha un problema, io me lo sento dentro!
I can always feel it when Raj is in trouble.
Non ha un virus, io... me lo sento.
This is not a virus. I just... feel it.
C'e' qualcosa che non va, me lo sento.
Something's wrong, I can feel it.
Questa volta durerà, me lo sento.
This time it's going to last. I know it is.
C'è qualcosa che non va, me lo sento.
There's something wrong here, I know it.
Ci siamo quasi, me lo sento.
We're close, I can feel it.
Ci stiamo avvicinando, me lo sento.
Now we're getting close, I can feel it.
Jenny ha portato il video da un esperto per farlo analizzare... ma io me lo sento... e' sicuramente la mamma.
Jenny took the video to be analyzed by an imaging expert. But I know. It's definitely Mom.
Io lo so... me lo sento.
I know it! I can see it coming!
Me lo sento che andrà così.
It's just a feeling I have.
Mio Dio, vi divertirete tanto stasera, me lo sento.
Oh, my gosh, you guys are gonna have so much fun tonight. I can feel it.
E' tutta la vita che me lo sento dire.
I've heard it my whole goddamn life.
Lo so, me lo sento, e lo sai anche tu!
I've got a feeling about it. I think you do too.
Me lo sento dentro ed è una cosa che mi distruggerà.
I can feel it in my bones. I'm gonna be devastated.
Questa cosa dell'emolisi e' una falsa pista, me lo sento dentro che e' la strada sbagliata.
This hemolysis thing is a red herring. I feel it in my bones that we're going dow the wrong road.
Me lo sento dire di continuo... e poi ancora... e ancora.
I've heard it over and over and over again.
Ragazzo, questo e' il nostro anno, me lo sento.
Two men in a tub. Dude, this is our year. I can feel it.
Non è lì, me lo sento.
She's not in there. I can feel it.
I Lannister. Me lo sento nelle ossa.
In my bones, I know it.
Sarah, devo parlare subito con Ellie o perdero' il coraggio, me lo sento.
Sarah, I have to talk to Ellie right now or I'll lose my nerve, I know it.
Sara' bellissimo, me lo sento... saremo come Bonnie e Clyde.
Hey, this is gonna be good. I can feel it. We'll be like Bonnie and Clyde.
Questa tosse mi fara' morire, me lo sento.
I feel this cough is going to be the death of me.
Questo bambino ha qualcosa che non va, me lo sento.
There's something wrong with this baby, I can feel it.
La prossima passera' dentro quella cosa del goal, me lo sento!
Next one's going through the-- the goal thingy,
Sara' un buon posto qui per noi, me lo sento.
It's going to be good for us here, I can feel it.
No, è diverso questa volta, me lo sento.
No, it's different this time. I feel it.
Qui ho qualcosa di molto importante, me lo sento!
I've really got something here, I can feel it.
Mi creda, è per questo che ci ha convocati, me lo sento!
Spock, I'm telling you, this is why he called. I can feel it.
3.3354020118713s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?